Keine exakte Übersetzung gefunden für غرض تجاري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch غرض تجاري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Soyez en mesure de déterminer le but commercial de l'opération et de comprendre comment les rendements sont générés.
    • ينبغي امتلاك القدرة على تحديد الغرض التجاري للصفقة وفهم كيفية توليد العوائد.
  • • La nature véritable d'une opération est masquée; l'opération n'a probablement pas de but commercial et présente des caractéristiques improbables, notamment des rendements disproportionnés.
    • تُخفى الطبيعة الحقيقية للصفقة، التي يرجح ألا يكون لها غرض تجاري وأن تكون لها سمات شاذة، مثل عدم تناسب العوائد.
  • Si le principal but commercial est d'obtenir un pourcentage des investissements des derniers “entrés”, il pourrait s'agir de ce l'on appelle un “système pyramidal”.
    وإذا كان الغرض التجاري الرئيسي للمخطط هو الحصول على نسب مئوية من الاستثمارات من مستثمري الطبقات الأدنى فيمكن أن يشكل ما يسمى بـ"مخطط هرمي".
  • • Soyez conscient qu'il peut y avoir fraude commerciale lorsque la complexité de l'opération est inexpliquée et dépourvue de but commercial manifeste, lorsque cette complexité semble artificielle, lorsque certaines parties ne jouent apparemment aucun rôle significatif ou lorsqu'il est difficile d'enquêter sur l'opération en raison de sa structure ou du nombre de transactions ou de transferts.
    • ينبغي التنبه إلى احتمال وجود احتيال عندما لا يكون هناك توضيح ولا غرض تجاري ظاهر للتعقُّدات الموجودة في الصفقة، أو عندما تبدو التعقُّدات مصطنعة، أو عندما يصعب التحري عن الصفقة بسبب كثرة المعاملات أو الإحالات فيها أو بسبب هيكلها.
  • Il a par ailleurs été estimé que le type de fraude envisagé n'était pas suffisamment clair: l'alinéa en question ne visait pas les fraudes dans les opérations quotidiennes d'un débiteur, mais plutôt l'absence totale d'objet commercial légitime.
    وفضلا عن ذلك، أُشير إلى أن نوع الاحتيال المتوخى ليس واضحا بما فيه الكفاية؛ فهو ليس احتيالا يحدث في عمليات المدين اليومية، بل هو غياب تام لأي غرض تجاري مشروع.
  • Cette proposition s'inspire de la formulation de l'article 14 e) des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires (6e révision) (RUU 600), qui fait en sorte que le document de transport continue de remplir sa fonction dans le commerce international.
    ويستند هذا الاقتراح إلى صيغة المادة 14(ﻫ) (الأعراف والممارسات الموحّدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية-600) (التنقيح السادس)، التي تكفل أن يظلّ مستند النقل يؤدّي غرضه في التجارة الدولية.
  • De nombreux opérateurs du marché ont ainsi abandonné le centre-ville pour aller créer ailleurs des galeries spécialisées qui ont tendance à exclure les acteurs du commerce informel et les pauvres.
    وهذا بدوره حدا بكثير من المصالح التجارية إلى ترك أواسط المدن لإنشاء مجمعات تجارية وحيدة الغرض كثيراً ما تستبعد تجارة القطاع غير الرسمي وفقراء الحضر.
  • L'utilisation dans le présent document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique.
    الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية.
  • Le principal élément moteur à la base de la création d'Urenco au début des années 70 était commercial ; il était clair aux yeux des parties prenantes britannique, hollandaise et allemande que le développement et l'exploitation de la technique de centrifugation uniquement pour leurs programmes nationaux respectifs d'électricité assurera la sécurité des approvisionnements, mais pas à un coût compétitif.
    وتمثلـّت القوة الدافعة الرئيسية وراء إقامة شركة يورينكو في أوائل سبعينات القرن الماضي في غرض تجاري؛ فقد كان واضحاً للمساهمين البريطانيين والهولنديين والألمان أن تطوير تكنولوجيا الطرد المركزي واستغلالها على سبيل الحصر لأغراض برامج القوى النووية الخاصة بكل منهم من شأنهما أن يجلبا أمن الإمدادات، إنما ليس بتكلفة تنافسية.
  • Le commerce des armes doit servir à répondre aux besoins des États en matière de défense nationale, de lutte légitime contre la criminalité et de maintien des droits et libertés publiques ainsi que des institutions de l'état de droit.
    وينبغي أن يكون الغرض من التجارة في الأسلحة تلبية احتياجات الدول فيما يتعلق بدفاعها الوطني وأنشطتها المشروعة لمكافحة الجريمة، وكذلك تلك المتعلقة بدعم الحقوق والحريات العامة والمؤسسات الضرورية لسيادة القانون.